Matariki me Te Kore Wānanga | Conversatorio sobre Matariki y Te Kore

English

The highly expected moment arrived when cultural elders, philosophers, scientists, and innovators gathered to ponder the origin of the zero and the significance of Matariki from diverse worldviews. The wānanga was impeccably hosted thanks to Rachel’s leadership and the support of her colleagues at the University of Auckland Business School. The group of about 30 people who were invited to attend included Chellie Spiller, Sergei Gulyaev, Aroha Rawson, Ella Henry, and Gerson Tuazon together with fellow interested graduate students, among others. The gathering felt like the family had come together to ponder our own origin story. Following traditional Māori protocol, Anahera Morehu of Auckland University opened the space with a Mihi Whakatau to welcome us to the Business School. Delicious food was shared. Kuki and Tania served as Facilitators. Rachel, Chellie, Kuki, and I shared insights on Matariki from cross-cultural sources of knowledge, traditional Polynesian navigation, and food sovereignty. Aparna Venkatesan and Mānuka Henare juxtaposed knowledge on Shunya (zero from the Hindu perspective) and Te Kore (the void from Māori perspective), respectively. The audience then participated by sharing ideas and thoughts. The experience planted a seed for further philosophical, cultural, mathematical, and scientific discussions towards the future. We closed with a hail to Matariki.

Waitī (rainwater star)
Waita (saltwater star)
Waipunarangi (rain star)
Tupu-ā-nuku (star of foods from the Earth)
Tupu-ā-rangi (star of foods from the Sky)
Ururangi e (star of the wind)
Koinei ngā tamariki o Matariki (these are the children of Matariki)
Ngā whetū e pīataata i te rangi e (twinkling bright stars in the sky)
Ngā whetū e pīataata i te rangi e (twinkling bright stars in the sky)

Español

El momento tan esperado llegó cuando los grandes conocedores culturales, filósofos, científicos e innovadores se reunieron para reflexionar sobre el origen del cero y la importancia de Matariki desde diversas cosmovisiones y perspectivas. El wānanga (conversatorio) fue organizado de manera impecable gracias al liderazgo de Rachel, Tania y Kuki y al apoyo de sus colegas en la Facultad Internacional de Negocios de la Universidad de Auckland. El grupo de unas treinta personas que fueron invitadas a asistir incluyeron a Chellie Spiller, Sergei Gulyaev, Aroha Rawson, Ella Henry y Gerson Tuazon, junto con otros estudiantes graduados interesados, entre otros. La reunión se sintió como si la familia se hubiera congregado para reflexionar sobre nuestra propia historia de origen. Siguiendo el protocolo tradicional maorí, Anahera Morehu de la Universidad de Auckland abrió el espacio con un Mihi Whakatau para darnos la bienvenida a la Facultad Internacional de Negocios. Todos compartimos la deliciosa comida ofrecida. Kuki y Tania sirvieron como facilitadores. Rachel, Chellie, Kuki y yo compartimos ideas sobre Matariki de modo intercultural enfocadas en la navegación tradicional polinesia y la soberanía alimentaria. Aparna Venkatesan y Mānuka Henare yuxtapusieron su conocimiento sobre Shunya (cero desde la perspectiva hindú) y Te Kore (el vacío desde la perspectiva maorí), respectivamente. La audiencia luego participó compartiendo ideas y pensamientos. La experiencia plantó una semilla para futuras discusiones filosóficas, culturales, matemáticas y científicas. Cerramos con un saludo a Matariki.

Waitī (estrella de agua de lluvia)
Waita (estrella de agua de mar)
Waipunarangi (estrella de la lluvia)
Tupu-ā-nuku (estrella de los alimentos de la Tierra)
Tupu-ā-rangi (estrella de los alimentos del cielo)
Ururangi e (estrella del viento)
Koinei ngā tamariki o Matariki (estos son los hijos e hijas de Matariki)
Ngā whetū e pīataata i te rangi e (centelleantes estrellas brillan en el cielo)
Ngā whetū e pīataata i te rangi e (centelleantes estrellas brillan en el cielo)