Living by the Stars | Viviendo de acuerdo con las estrellas
English
When I was writing my application for Fulbright, the seminal book “Matariki—The Star of the Year,” written by Rangi Mātāmua (Tūhoe) in 2017, crossed my path. This book shaped and guided my research plan for Aotearoa—a learning experience that would consist of listening to many Māori experts as they shared their vast knowledge about the cosmos in relationship with the land. Traditional knowledge shapes a way of life that is still very much alive in the Māori community. My role as a western-trained astronomer and academic is that of a learner and an ally whose goals are to share my expertise and contribute to the preservation and dynamic evolution of indigenous star knowledge through “collaboration with integrity.” This is an important concept that was coined by colleagues in the US including Drs. Nancy Maryboy, David Begay, and Laura Peticolas as part of a project funded by the National Science Foundation called “Cosmic Serpent” (http://cosmicserpent.org). The spirit and practice of “collaboration with integrity” rest on the premise that native ways of knowing and western science stand on their own integrity and complement each other. My work stands on that premise, and interactions with Māori knowledge holders who are experts in their culture—including science and other facets of the human endeavor—were conducted with mutual respect. Meeting Rangi Mātāmua provided me with the unique opportunity to wānanga with him about our respective knowledge of Matariki. Professor Mātāmua’s book is the result of his efforts to combine many years of his own research with interviews with Māori cultural experts and the meticulous study of a handwritten astronomical manuscript created in 1898 by Mātāmua’s great-great-great grandfather. Rangi’s ancestor, Te Kōkau Himiona Te Pikikōtuku, was an informant of Elsdon Best, a New Zealander of British descent who worked with many Tūhoe elders to record facts and traditions of their culture in the late 1890s. Elsdon Best recorded his observations in field notebooks that serve as sources of information on many aspects of Māori culture including astronomy. Best’s records are second-hand; however, the manuscript written by Te Kōkau is a direct account handed down through six generations to finally reach Rangi from the hands of his grandfather Timi Rāwiri. On his deathbed, Rangi’s grandfather told him that “Knowledge is not knowledge unless it is shared.” What followed would be a lifelong commitment to “Live by the Stars” and continue the preservation and evolution of star knowledge in Rangi’s Tūhoe community and the Māori world at large. As part of this year’s Matariki celebrations, Professor Mātāmua gave a series of presentations for the general public on his astronomical knowledge tied to the Pleiades cluster from cultural and scientific perspectives. The international series of twenty talks in New Zealand and Australia, titled “Ko Matariki e ārau ana” or “The gathering of Matariki,” was sponsored by New Zealand’s Royal Society Te Apārangi, keeping this man very busy! The lecture series celebrates and disseminates Māori knowledge of the cosmos to a new generation from the perspective of Māori culture. My host Rachel Wolfgramm and I attended Rangi’s 12th talk in Rotorua. His kōrero was engaging with humor, storytelling, spectacular audiovisual content, and clearly explained astronomical knowledge. The Tūhoe observe nine stars in the cluster, Matariki and her eight children. The appearance of particular stars in the Matariki cluster—whether they were seen bright and sharp, or fuzzy and dim—was used by Māori elders to predict the abundance of traditional food systems including kūmara and other cultivated and wild plants, kererū pigeons and other birds, korokoro or lamprey eels, and fish, as well as for predicting rain and wind. Two of the stars in the cluster are tied to cultural practices around the making of wishes and the role that Matariki, along with other stars and constellations, play with regards to death and the souls of the departed as they journey in a celestial waka, or canoe, to become stars in the night sky. The key messages I walked away with from Rangi’s talk are that Māori astronomy is a stellar-lunar system, that the culturally appropriate time for viewing the heliacal rise of Matariki from the Tūhoe perspective is during the Tangaroa (third quarter towards new) phases of the lunar calendar, and that the Matariki period of observation, ceremony, and Māori New Year celebration can vary each year for up to a lunar month to align with the Tangaroa lunar phase. Rangi also made clear that his presentation represented his perspective, and that several other tribes or iwi in Aotearoa do not consider Matariki as a marker for the Māori New Year. Many other tribes use the star Puanga (Rigel, in the constellation of Orion) as the marker for the Māori New Year. For Tūhoe, the Matariki period of observation and celebration in 2019 spanned from 25 o Pipiri – 3 o Hōngongoi (25th of June – 3rd of July). As professor Rangi Mātāmua remarked: “time is relative.” On May 23rd, together with three of my friends visiting from the US, I also attended his 14th presentation in Hamilton at a high school located twenty minutes from where we were staying. Rangi remarked that his jokes would not be as funny the second time around. I assured him that they would be! What struck me most during these presentations were the support, interest, and engagement of the local Māori community—entire families who constituted the great majority of his full-house audience. Long lines stretched before and after his talk to get a selfie with Rangi or request his autograph on their personal copy of his book, which was available in Te reo and in English. Matariki “Living by the Stars” T-shirts (yes! T-shirts) and mugs were available for sale; I got one of each, of course! After the presentation, my copy of Rangi’s book left the school with his autograph and Rachel and I went home with the promise of meeting him later in the month to wānanga about Matariki.
Espanol
Cuando estaba escribiendo mi solicitud para Fulbright, el libro seminal “Matariki: The Star of the year” [Matariki: La estrella del año], escrito por Rangi Mātāmua (tūhoe) en el 2017, se cruzó en mi camino. Este libro formó y guió mi plan de investigación para Aotearoa, una experiencia de aprendizaje que consistiría en escuchar a muchos expertos maoríes mientras compartían su vasto conocimiento sobre el cosmos en relación con la tierra. El conocimiento tradicional da forma a un modo de vida que todavía está muy vivo en la comunidad maorí. Mi papel como astrónoma y académica con formación occidental es el de aprendiz y aliada cuyos objetivos son compartir mi experiencia y contribuir a la preservación y evolución dinámica del conocimiento indígena sobre las estrellas a través de la “colaboración con integridad”. Este es un concepto importante que fue acuñado por colegas en los Estados Unidos, incluidos los Dres. Nancy Maryboy, David Begay y Laura Peticolas como parte de un proyecto financiado por la Fundación Nacional para la Ciencia llamado “Cosmic Serpent” [Serpiente Cósmica]. El espíritu y la práctica de “colaboración con integridad” considera la premisa de que el modo nativo de conocimiento y la ciencia occidental se basan en su propia integridad y se complementan entre sí. Mi trabajo se basa en que esa premisa, y las interacciones con los poseedores de conocimientos maoríes que son expertos en su cultura, incluida la ciencia y otras facetas del esfuerzo humano, se llevaron a cabo con respeto mutuo. Conocer a Rangi Mātāmua me brindó la oportunidad única de wānanga (conversatorio) con él sobre nuestro respectivo conocimiento de Matariki. El libro del profesor Mātāmua es el resultado de sus esfuerzos para combinar muchos años de su propia investigación con entrevistas con expertos culturales maoríes y el minucioso estudio de un manuscrito astronómico escrito a mano creado en 1898 por el tatarabuelo de Mātāmua. El antepasado de Rangi, Te Kōkau Himiona Te Pikikōtuku, era un informante de Elsdon Best, un neozelandés de ascendencia británica que trabajó con muchos ancianos tūhoe para registrar hechos y tradiciones de su cultura a fines de la década de 1890. Elsdon Best registró sus observaciones en cuadernos de campo que sirven como fuentes de información sobre muchos aspectos de la cultura maorí, incluida la astronomía. Los registros de Best son de segunda mano; sin embargo, el manuscrito escrito por Te Kōkau es un recuento directo transmitido a través de seis generaciones para finalmente llegar a Rangi de las manos de su abuelo Timi Rāwiri. En su lecho de muerte, el abuelo de Rangi le dijo que “el conocimiento no es conocimiento a menos que se comparta”. Lo que siguió sería un compromiso de por vida de “Living by the Stars (Viviendo de acuerdo con las estrellas)” y continuar con la preservación y evolución del conocimiento de las estrellas en la comunidad tūhoe de Rangi y el mundo maorí en general. Como parte de las celebraciones de Matariki de este año, el profesor Mātāmua hizo una serie de presentaciones para el público en general sobre su conocimiento astronómico vinculado al cúmulo de las Pléyades desde perspectivas culturales y científicas. La serie internacional de veinte charlas en Nueva Zelanda y Australia, titulada “Ko Matariki e ārau ana” o “La reunión de Matariki”, fue patrocinada por la Sociedad Real de Nueva Zelanda Te Apārangi, ¡manteniendo a este hombre muy ocupado! La serie de conferencias celebra y difunde el conocimiento maorí del cosmos a una nueva generación desde la perspectiva de la cultura maorí.
Mi anfitriona Rachel Wolfgramm y yo asistimos a la duodécima charla de Rangi en Rotorua. Su kōrero (discurso) fue cautivadora y contó con humor, narración de historias, un espectacular contenido audiovisual y el conocimiento astronómico claramente explicado. Los tūhoe observan nueve estrellas en el cúmulo, Matariki y sus ocho hijos e hijas. Los ancianos maoríes utilizaron la aparición de ciertas estrellas en particular en el cúmulo de Matariki, ya sea que fueran vistas brillantes y nítidas, o difusas y tenues, para predecir la abundancia de los sistemas alimentarios tradicionales, incluidos las kūmara y otras plantas cultivadas y silvestres, las palomas kererū y otras aves, korokoro o angilas lamprea, y peces, así como para predecir la lluvia y el viento. Dos de las estrellas en el cúmulo están vinculadas a prácticas culturales en torno a la realización de deseos y el papel que juega Matariki, junto con otras estrellas y constelaciones, con respecto a la muerte y las almas de los difuntos mientras viajan en una waka, o canoa, celestial para convertirse en estrellas en el cielo nocturno. Los mensajes clave con los que salí de la charla de Rangi son que la astronomía maorí es un sistema estelar-lunar, que el momento culturalmente apropiado para ver la salida helíaca de Matariki desde la perspectiva tūhoe es durante las fases de Tangaroa (cuarto menguante hacia la luna nueva) del calendario lunar, y que el período de observación de Matariki, ceremonia y celebración del Año Nuevo maorí puede variar cada año hasta un mes lunar para alinearse con la fase lunar de Tangaroa. Rangi también dejó en claro que su presentación representaba su perspectiva, y que varias otras tribus o iwi en Aotearoa no consideran a Matariki como un marcador para el Año Nuevo maorí. Muchas otras tribus usan la estrella Puanga (Rigel, en la constelación de Orión) como el marcador para el Año Nuevo maorí. Para los tūhoe, el período de observación y celebración de Matariki en 2019 abarcó desde el 25 o Pipiri - 3 o Hōngongoi (25 de junio - 3 de julio). Como comentó el profesor Rangi Mātāmua: “el tiempo es relativo”. El 23 de mayo, junto con tres de mis amigos que vinieron de visita desde los Estados Unidos, también asistí a su decimocuarta presentación en Hamilton en una escuela secundaria ubicada a veinte minutos de donde nos estábamos quedando. Rangi comentó que sus bromas no serían tan divertidas la segunda vez. ¡Le aseguré que lo serían! Lo que más me llamó la atención durante estas presentaciones fue el apoyo, el interés y el compromiso de la comunidad maorí local, familias enteras que constituían la gran mayoría de su audiencia. Largas filas se extendían antes y después de su charla para tomarse un autorretrato con Rangi o pedir su autógrafo en su copia personal de su libro, que estaba disponible en te reo y en inglés. Las tazas y camisetas” (¡sí! …camisetas) de Matariki “Living by the Stars” estaban disponibles para la venta. ¡Tengo una de cada una, por supuesto! Después de la presentación, mi copia del libro de Rangi salió de la escuela con su autógrafo y Rachel y yo nos fuimos a casa con la promesa de reunirnos con él más adelante en el mes para preguntarle sobre Matariki.